★ 留聲機雜誌:‘布蘭詩歌非常的有意思:這是非常真情流露的一首作品。在這份角色扮演非常生動的演出中,有兩個地方非常醒目突出,相信一定能讓初接觸這套樂曲的樂迷一聽就著迷。’
這份普列文在一九七五年灌錄的布蘭詩歌,在過去三十五年間,一直被發燒友奉為發燒名盤。原因除了是因為棚爆音效深具臨場感,紛紛被發燒友拿來測試音響外,普列文長年製作電影配樂的經驗,讓他知道怎樣拿捏音樂中的戲劇效果,將它們視覺化、並且讓它們流暢、不會過於像在處理學院音樂,而是像電影音樂那樣的順暢。而片中的獨唱家,尤其是男中音艾倫展現他難得一見的假聲唱法,也讓我們大開演界。普列文很清楚地捕捉到劇中這三個獨唱家的戲劇角色,給予他們適當的劇情想像空間,而不單單只是把他們的演唱當作是清唱劇中的聲音來處理,更讓整份演出的進行有一種戲劇效果。也因為這份錄音那麼的叫座,讓普列文在二十年後到另一家大廠時,也被邀請再度灌錄此曲。普列文的電影經驗,在奧福這首樂曲中尤其發揮效果,因為奧福所採用的這種戲劇手法和德國二零年代的音樂語彙,在普列文於五、六零年代在好萊塢配樂的時期,正好是最受歡迎的音樂語彙,由康果爾德等人在好萊塢操刀的配樂,讓普列文深知如何在這種學院音樂語彙中找到它流行的元素,這也是為什麼普列文這份錄音在壯麗豐沛和細膩、抒情之間的分寸拿捏得那麼恰到好處的原因。
曲目
1-25奧福:布蘭詩歌